wielkanos2015

Szanowni Państwo

W imieniu Pani Poseł Joanny Fabisiak,

Serdecznie zapraszamy do udziału w VI edycji konkursu „Być Polakiem” organizowanym z myślą krzewienia historii i kultury Polski wśród dzieci i młodzieży polonijnej. Jak co roku za wygraną w konkursie przewidziane są bardzo atrakcyjne nagrody, w tym wycieczka krajoznawcza po Polsce. Zwycięzców jest wielu.

Zapraszamy do wzięcia udziału w konkursie plastycznym, którego inicjatorką jest p.Teresa Suplicka z Gdyni.

Pani Teresa jest pedagogiem, członkiem ZPAP i Stowarzyszenia Pastelistów Polskich i co ważniejsze od zasług i odznaczeń, bo i takich wiele to Jej nieustająca aktywność w sferze właśnie twórczości młodych.

  

 

 Konkurs „Nasze chwile po polsku” został zakończony. Komisja Konkursowa postanowiła:

Szanowni Państwo!
Kongres Polaków w Szwecji ogłasza niniejszym czwartą edycję

 

WIELKIEGO TURNIEJU WIEDZY O HISTORII POLSKI
dla starszej młodzieży polskiej mieszkającej w Szwecji.

 

Dla finalistów przygotowane są atrakcyjne nagrody:

      1. iPad najnowszej generacji W-FI +CELLULAR
      2. iPAD Mini
      3. Kompaktsystemkamera

 

KonkursJest to pierwszy konkurs organizowany dla rodziców dzieci wielojęzycznych lub dzieci będących w drodze do wielojęzyczności przez Związek Nauczycieli Polskich w Szwecji skierowany. Konkurs objęty jest patronatem Konsulatu RP w Sztokholmie.  

Rola rodziców w zachowaniu języka polskiego u dzieci jest zdecydowanie największa i decydująca. Dlatego właśnie do rodziców kierujemy prośbę, aby w formie pracy konkursowej zechcieli podzielić się swoimi doświadczeniami w podtrzymywaniu języka polskiego u swoich dzieci w sytuacji, gdy rodzina mieszka poza granicami Polski. W jakich sytuacjach w Waszych domach ”króluje” język polski? W jaki sposób dbacie o rozwój słownictwa u dzieci? Jak motywujecie dzieci do mówienia po polsku? W jakich chwilach odkrywacie, że wielojęzyczność to najpiękniejszy dar dla waszych dzieci? To tylko kilka przykładowych pytań, na które tylko wy możecie udzielić odpowiedzi wysyłając swoją pracę na konkurs.

Konkurs Literacki

 

Zakamarki ogłaszają konkurs literacki dla dzieci!
Jeśli masz od 6 do 9 lat – ten konkurs jest dla ciebie!

 

Solidarity Shorts

II edycjia konkursu Solidarity Shorts

Termin napływania zgłoszeń – 31 lipca br. Autor filmu musi mieć ukończone 18 lat.
W razie  dodatkowych pytań, uprzejmie proszę kontaktować się bezpośrednio z Instytutem Lecha Wałęsy, adres mailowy : Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

KonkursJest to pierwszy konkurs organizowany dla rodziców dzieci wielojęzycznych lub dzieci będących w drodze do wielojęzyczności

 egminy.eu

Stało się już egminową tradycją, że zapraszamy do udziału w konkursie, którego tytuł jest przewrotny, wieloznaczny, wielokierunkowy  ;-).

W okresie wiosenno-letnim chcemy zastanowić się nad wpływem bajek, powiastek, legend na nasze życie. Ciekawi nas: jaki ślad w naszym życiu pozostawiają bohaterowie dziecinnych lat? Na kim się wzorowaliśmy, kogo kochaliśmy, a kim nas straszono? Co z tego zostało nam we wspomnieniach ;-)
W każdej kulturze istnieją dobre i złe przykłady. Konkurs ma pokazać, jak w różnych stronach świata bajkami, legendami „wprowadza się” dzieci w zawiłe meandry dorosłego życia.

 

LAUREACI XIV EDYCJI MIĘDZYSZKOLNEGO KONKURSU PLASTYCZNEGO
,,Gdyńskie Dyscypliny Sportowe”  

 

Na konkurs nadesłano 160 prac wykonanych w technikach malarskich, graficznych  i rysunkowych. Poniżej lista laureatów

LAUREACI XIV EDYCJI MIĘDZYSZKOLNEGO KONKURSU PLASTYCZNEGO
,,Gdyńskie Dyscypliny Sportowe”  

 

Na konkurs nadesłano 160 prac wykonanych w technikach malarskich, graficznych  i rysunkowych. Poniżej lista laureatów

Wielkanoc 2014

Serdecznie zapraszamy do udziału w ogłoszonym przez Młodzieżowy Dom Kultury IV Międzynarodowym Konkursie Plastycznym „Przyroda w Kolorach 2014”.  

 

Konkurs organizowany jest od 2008 r. przez Młodzieżowy Dom Kultury przy ulicy Grunwaldzkiej 5 w Krakowie przy współpracy z Ogrodem Botanicznym Uniwersytetu Jagiellońskiego.

 

Z wyrazami szacunku

Andrzej Łazarz
Dyrektor Młodzieżowego Domu Kultury

 

Regulamin konkursu

 

 

 

Mamy zaszczyt zaprezentować Państwu wyniki konkursu pt: Dwujęzyczny Tuwim, zorganizowanego przez Związek Nauczycieli Polskich w Szwecji pod patronatem Wydziału Konsularnego Ambasady Polskiej w Sztokholmie

W konkursie udział wzięło 138 uczestników z całej Szwecji.

W kategorii dla klas 0-3:

I miejsce zajęła Wiktoria Jarek z Göteborga za ilustrację do wiersza „Kotek”.
II miejsce - Agnieszka Mikulska z Eskilstuny za ilustrację do wiersza „Skakanka”.
III miejsce - Hania Mikulska z Eskilstuny za ilustrację do wiersza „Ptasie radio”.

Jury przyznało również  wyróżnienia. Otrzymali je następujący uczestnicy:

Barbara Sitarek z  Huddinge za ilustrację do wiersza „Spóźniony słowik”.
JoannaJuul z Göteborga za ilustrację do wiersza „Warzywa”.
Julia Oleksiak z Lund za ilustrację do wiersza „Abecadło”.
Patryk Rek z Lund za ilustrację do wiersza „Kotek”.
Aleksandra Numanson z Upplands – Bro za ilustrację do wiersza „Lokomotywa”.
Zuzanna Popis z Laholmza ilustrację do wiersza „Kotek”.
Konrad Krawiec z Vendelsö za ilustrację do wiersza „W aeroplanie”.

W kategorii dla klas 4- 6:

I miejsce  zajęły równorzędnie: Dominika Holmberg z gminy Haninge za przekład wiersza „Dyzio marzyciel” oraz  Magdalena Zaczek z Göteborga za przekład wiersza  „Kotek”.
II miejsce – równorzędnie Amelia Swidwa z gminy Haninge za przekład wiersza  „Dyzio marzyciel” i Carina Hallberg z Göteborga za przekład wierszy: „Abecadło”, „Pstryk”, „Kotek”.
III miejsce – równorzędnie Piotr Radzki z  gminy Haninge  za przekład wiersza  „Dyzio marzyciel” oraz oraz Patrik Jakobowski z Lund za przekład wiersza  „Kotek”.

W kategorii dla klas 7-9:

I miejsce – zajęli równorzędnie Patryk Banach z Lund za przekład fragmentu wiersza  „Słowo i ciało” (Nie mam żadnego zajęcia...) oraz Weronika Zofia Walichnowska z Borås za przekład wiersza  „Rzeczka”.
II miejsce – równorzędnie Martyna Koniarska za przekład wiersza  „Rzeczka” oraz Julia Vandelin z Göteborga za przekład wiersza  „Okulary”.
III miejsce -  Laura Vandelin z Göteborga za przekład wiersza  „O Grzesiu kłamczuchu i jego cioci”.

Jury przyznało również pięć wyróżnień dla następujących uczestników:

Amandy Isla Kulpa za przekład wiersza  „Słoń Trąbalski”
Oliwii Wiman z Göteborga za przekład wiersza  „Idzie Grześ przez wieś”
Karoliny Giedz z gminy Haninge za przekład wiersza  „Dyzio marzyciel”
Patrycji Janik z  Borås za przekład wiersza  „Cuda i dziwy”
Ady Komorniczak z  Malmöza przekład wiersza  „Słoń Trąbalski”

W kategorii „liceum” jury przyznało tylko nagrodę za zajecie pierwszego miejsca dla Marceliny Bożek z Uppsali za przekład wiersza „Okulary”.

Wszystkim uczestnikom oraz ich rodzicom i nauczycielom gratulujemy. Organizatorzy konkursu przewidzieli nagrody książkowe zarówno dla laureatów jak i uczestników. Wkrótce zostaną one dostarczone pocztą. Prace plastyczn i tłumaczenia uczestników konkursu zostaną zamieszczone wkrótce na stronie www.polskalarare.se.

Największym zainteresowaniem cieszyła się część plastyczna konkursu. Otrzymałyśmy około 100 rysunków - ilustracji do różnych  wierszy Juliana Tuwima. Największą popularnością wśród „tłumaczy” cieszyły się wiersze pt: „Kotek”, „Dyzio marzyciel”,  „Okulary”. Poziom prac był bardzo wysoki i wyrównany. Jury miało nie lada problem z przyznaniem nagród.Jesteśmy pełne podziwu dla odwagi, pomysłowości i umiejętności językowych wszystkich uczestników!

Jeszcze raz gratulujemy!!!
Serdecznie pozdrawiamy


Organizatorki
Beata Kamińska i Renata Pardieu

Szanowni Państwo!
Kongres Polaków w Szwecji ogłasza niniejszym trzecia edycję
WIELKIEGO TURNIEJU WIEDZY O HISTORII POLSKI
dla starszej młodzieży polskiej mieszkającej w Szwecji.
Dla finalistów przygotowane są atrakcyjne nagrody:  

  1. iPad najnowszej generacji W-FI +CELLULAR
  2. iPAD Mini
  3. Kompaktsystemkamera


Finał odbędzie się w Sztokholmie w poniedziałek 5-ego maja b.r. w siedzibie OPON (Östermalmsg.75).
Eliminacje ok. miesiąca wcześniej w 4 okręgach: Sztokholm, Malmmö, Göteborg i Umeå. Koszty dojazdu do tych miast pokrywa organizator (za okazaniem biletów lub kwitów). Dokładny czas i adres podamy w późniejszym terminie. Chętni do udziału w turnieju mogą się zgłaszać wysyłając e-mail do Ewy Bielskiej  Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript. lub telefonicznie 08 659 35 1408 659 35 14.
Zgłoszenia przyjmowane będą  do 20 marca.
Do finału w Sztokholmie może przystąpić 2 uczestników (wyłonionych w eliminacjach) z każdego okręgu. Koszty pokrywa organizator.
Zakres tematów:
Całość historii Polski w najogólniejszych zarysach, a następujące tematy dokładniej:

  • Bitwa pod Grunwaldem
  • Hołd Pruski
  • Tolerancja religijna w XVI w.
  • Osiągniecia Polaków w XX-leciu międzywojennym
  • Wojna z Rosja bolszewicka 1920 r.
  • Przełom 1956r.


W jury finału w Sztokholmie  zasiada 3 osoby: historyk zaproszony z Polski – p. Tadeusz Pluzanski, nauczycielka historii w szkole polskiej w Sztokholmie – p.Barbara Kowalska I prezes Kongresu Polaków w Szwecji p. Michał Bieniasz.

Następnego dnia – 6 maja Tadeusz Pluzanski wygłosi w siedzibie OPON wykład o rotmistrzu Pileckim.

Bede wdzięczna za rozprowadzenie tej informacji wśród młodzieży I zachęcanie jej do wzięcia udziału w tym turnieju.

Pozdrawiam serdecznie
Ewa Bielska – prowadząca projekt     

Serdecznie zapraszamy do udziału w IV edycji Międzynarodowego  Konkursu "Polak to brzmi dumnie".  
Izabela Korolczuk
Komisarz Konkursu

Informacja
Karta zgłoszenia


Galeria im. Sleńdzińskich w Białymstoku

www.galeriaslendzinskich.pl

Dział Zbiorów Artystycznych Archiwalnych i Badań Regionalnych, Dział Edukacji
ul. Waryńskiego 24a, 15-461 Białystok
tel.: , fax: +48 85 652 32 77

Dział Wystaw, Wydawnictw i Promocji
ul. Legionowa 2, 15-099 Białystok
tel.: +48 502 138 980

Współpraca

 

  • Polska Institutet Stokholm   Nordycka Unia Oświaty Polonijnej

  • Stowarzyszenie

  • Wydział Konsularny Ambasady Polskiej w Sztokholmie

 

Kontakt

Adres do korespondencji:

Związek Nauczycieli Polskich w Szwecji
c/o Barbara Gjärdman
Alängsvägen 1
123 52 Farsta Szwecja

Formularz kontakowy